已经被严重的批评了。但是看了阳关三叠的文章还是忍不住想贴上来。谢谢你还会来看喔。我还以为这里都没有人看了。: )
阳关三叠原来一定是在这边念书或者生活过的,我猜。说不定常去醉琼楼,常去小桃园。来了要告诉我们喔!: )
对SOX有一种家人般的感情。。。好象很多红袜的球迷都是这样。就象我们和倔倔,和阳关三叠,是来自同一个大家庭的。这大概就是红袜球迷们的不同之处吧,与YANKEES的FANS截然不同。
记得之前看过一个NECH的小片断。第六场结束的那天晚上,球迷们从杨基体育场出来,记者挨个采访他们。YANKEES球迷有的说明天YANKEES一定行,有的说红袜明天就不行了。YANKEES的球迷很好认,灰色或蓝色的衣服,对YANKEES的成功洋洋得意,爱现得很。就象统一狮的FANS那样。
这时候走过来一个笑哈哈的家伙,穿着灰色的衣服,嘟囔了几句没问题没问题,一边哈哈的笑着要走。记者就追问他是哪个队的 fan,他把他的红帽子拉下来一点点,一边走一边回着头,大声地笑着,哈哈哈,停顿了一下又说,RED SOX is whole my life...
Epstein deals Yankees a blow
--------------------------------------------------------------------------------
By Adrian Wojnarowski
Special to ESPN.com
The Epsteins moved back to Boston for the start of the 1978 academic year at Boston University, where the family's father, Leslie, still directs the school's creative writing program. This was the summer his 5-year-old twins, Theo and Paul, were too young to understand the colossal collapse of the Red Sox, the angst of Bucky Bleeping Dent, the pall over Fenway Park. They were still too young to have hate in their hearts over the New York Yankees.
Theo Epstein may be the youngest GM in baseball history, but no one needs to tell him what the rivalry between the Red Sox and Yankees means.
Leslie Epstein lived and died with the Sox that summer, leaving Manhattan's Upper West Side to do his mourning in the leafy Boston suburb of Brookline. The longer his family lived in New York, the longer Leslie worked at Queens College, the better the chance his boys would've escaped life as tortured Sox souls.
"I've always been a Red Sox fan," Leslie said. "I hated the Yankees so much. To me, rooting for them would be like voting Republican."
Over the winter, Leslie told Theo, "Be daring," when ownership offered his 28-year-old son the chance to be the youngest general manager in baseball history, a seat of power unparalleled in Old Towne prestige and pressure. Theo Epstein could be remembered as a New England icon, or end up as just one more carcass littered on the 85-year, championship-less trail.
"Take it and be daring," Leslie told Theo.
Now, Theo is taking it to the Yankees with his moves, the way his long-suffering Yaz-father took it to Steinbrenner over the phone.
"Is it true Steinbrenner summoned all of them down to Tampa?" Leslie wondered after hearing about the Boss' meeting of the minions in Florida this week. "He must be asking them, 'How come this little jerk is making you guys look like fools?' They wanted both Scotts (Williamson and Sauerbeck), and we got them. We're supposed to have the depleted farm system, right? What's going on here?
"I don't like to gloat over (Brian) Cashman getting reamed by his boss, because I know he's a good guy, but if Darth Vader The Convicted Felon should be discomforted, well, it pleases me to no end. ... The fact that my son is part of doing that to him is even better."
Pity poor Theo, who must have spit out his coffee Thursday morning when those words flashed before his eyes. Couldn't you just hear him? Come on, Dad, nobody named Epstein needs to get Steinbrenner so much angrier that he sends that Yankees payroll hurtling upward of $200 million. Sorry, but Leslie is entitled. Before he was a father, he was a Red Sox fan. The hate runs long and deep, like a family heirloom handed down in New England.
"The Yankees are not good for baseball," Leslie declared. "One hundred eighty million (payroll) is not good for the sport."
This is still the best pure, unadulterated hatred in professional sports. And it is beautiful. This rivalry is personal for Sox fans, an intensity that has magnified in the Epstein household just a mile from Fenway Park in Brookline, Mass. As much as everyone else in Boston ridiculed Steinbrenner for crying after a Yankees victory over the Red Sox in June, the GM's father could commiserate with the emotional investment. "I rather appreciated that about him," Leslie said. "He cared; he showed that in an emotional way."
Steinbrenner is right, The Red Sox "haven't won anything yet," but Theo Epstein has won the respect of Boston and beyond. The Yankees and Sox fought it out to the 4 p.m. trade deadline on Thursday, with the Yankees scoring Aaron Boone and Epstein bringing back starter Jeff Suppan and Brandon Lyon from Pittsburgh. No, Epstein hasn't been perfect on the job, "The jury is still out on Jeremy Giambi and Chad Fox," his own father says, but the good has far outdistanced the bad. What's more, he had the courage to change course on his early-season mistakes in the bullpen and completely crushed the Yankees on the way to Sauerbeck and Williamson, leaving the Yankees with Jesse Orosco and Armando Benitez for those setup jobs.
Orosco? Seventeen years ago, Theo was standing on his parents' living room couch waiting for the final out on the Mets in Game 6, the final out on a Sox championship so he could leap into the air. It never happened. "They just climbed down," Leslie said.
After Game 7, it was Orosco leaping into the air, throwing his glove into the New York sky and breaking New England's heart one more time. From Bill Mueller to David Ortiz, Todd Walker to Kevin Millar, Theo's sharp eye has surrounded the Sox sluggers with, as he calls them, "on-base machines," to make for the majors' most menacing offense. The son of a creative writing teacher has taught his share of lessons on creativity this season.
These days, the Yankees are making far more mistakes. Raul Mondesi and Bubba Trammell had to be thrown out of the Bronx for simply going AWOL on game nights. Jose Contreras has a chance to be a $32 million bust, a Red Sox bust had Epstein had his way and signed him over the winter.
With the Red Sox back just 2½ games now and leading for the AL Wild Card, the message is unmistakable in Boston now: They're going for it. They're going for everything. What's more, Epstein hasn't had to sell out the Red Sox tomorrow for today, protecting most of his top prospects in trades for arms. His confidence is growing with every move, every bold stroke. As it turned out, Epstein isn't before his time at 29 now. His body of work insists he's right on cue.
"This is the job he would have liked as a culmination of his career at 56 years old, but to be (hired as) GM of the Red Sox at 28?" Leslie said. "Be careful what you wish for. What if he wins the World Series this year? What does he do next? Become a Jewish pope?
"What would he do for an encore?"
For now, Theo Epstein is the GM sticking and jabbing at Steinbrenner, sending Darth Vader and the Evil Empire into pure panic at the trading deadline. The Boss is right: The Sox haven't won anything yet. So far, it's just the boy wonder GM out of Brookline, off the top of his parents' couch. Theo Epstein is still waiting to leap in the air to celebrate that World Series championship. All his family and friends, all his fellow Bostonians and New Englanders, stand there with him. Just waiting. Still.
谢谢, 争取明年回BOSTON,咱们一起看红袜的季后赛。 我知道票肯定很不好买, 99年的时候新闻里放过球迷们带着CAMPING的用具去排队。 但就算不能到FENS,能在酒吧里和所有的红袜迷一起UP AND DOWN, 感觉也应该很爽吧。
其实论时间, 小熊和白袜都90多年没拿过冠军了, 但论伤心的程度,谁也不能和红袜球迷比。 一方面是因为期望值的不同,在BOSTON,一年162比赛就象162个赛季, 球迷希望场场得胜。
而仅仅在两年前, 大多数小熊队的球迷拿着爆米花和可乐到球场只是为了等待SOSA的下一个HOMERUN,赢球则是EXTRA BONUS。 另一方面, 是因为红袜在过去几十年里,成就远远超过小熊,但结果却是几次于冠军失之毫厘。和YANKEE STADIUM里的明星雕像群相比,红袜队的优秀球员确实是少得可怜。 红袜队命运的公式总是这样, 他们从来不被看好, 在苦苦追逐一个IMPOSSIBLE DREAM,屡屡从悬崖边挣扎回来,就在冠军唾手可得的一霎那,光荣地战死。
试想一下, 可以理解为什么许多波士顿人把红袜的最终胜利当作毕生的愿望。从祖父那一辈开始, 就生活在失败的阴影里, 几十年, 或是一个世纪。梦想在某一瞬间曾经那么接近, 却最终离你远去变成更加渺茫的希望。但仍然期待有那么一天, 那个时刻,胜利的狂喜会让100年苦涩的等待变成甜蜜的回忆。就算对我们这些资历尚浅的红袜迷来讲,一生中大概也找不出几个如此甜美的时刻。
请斑竹原谅, 再摘一段英文EMAIL,是一位YANKKES/REDSOX FAN写给ESPN专栏作家的。 也许能说明为什么红袜球迷从来没有冠军戒指, 却能和任何人一样自豪。
I am a lifelong Yankee fan due to a long familial history in New York. Now I am back in New England living with a man who, if he had to choose between his parents and the Red Sox, would have a hard time doing the right thing. A man who believes that you and Hench are his friends. A man whose veins pump with a rich red blood not because of science but because of the Red Sox. Because I love baseball and because I love him, I have watched the Red Sox all season long. And so here it is -- the morning after the series that offered me an ulcer the size of Zimmer's bowling ball-sized head. My team won.
Am I overjoyed? Am I ecstatic? Not by a long shot. I am going to tell you something that I haven't told anyone: I was rooting for the Sox.
How could you not? When it was all over and Boone crossed the plate, I saw the tears in the eyes of the man who was sitting on the couch next to me and I wished they had been mine. More than anyone (except Cubs fans), Sox fans deserved that victory. The Yankees might have a $160 million team, but like the Mastercard commercials, what the Sox have is priceless. They have heart.
Am I becoming a Sox fan? A turncoat? A bandwagon fan? Possibly. Can I think about it first? Only true love can break your heart, and I know that most people wearing Sox jerseys these days are busy taping their hearts back together. It's something to see, that's all I can say. It's incredible to know, and quite frankly, the passion makes a tad bit jealous. You might not have as many World Series rings as those who wear pinstripes, but you might just have something there in Beantown that the Yankees will never have. It can't be bought with George's stacks of green, and it cant be won over with a Frank Sinatra song ... it's just in you. And I am beginning to wish it were in me, too.
不用担心,Ebay上什么都有,再说还可以买黄牛票.
2000年劳动节的时候还和Red Sox在Fenway看过对Mariners的比赛,正好赶上那天Retire Carlton Fisk的号码.Pedro赢了比赛,A'rod Struck out四次. 那时Mets正准备买A'rod,俺刚给A'rod鼓掌,就被一个两根棒球棒高的小Sox不了:)
哦,对了,那天去的晚了一点,门口买的黄牛票.进去时退休仪式快结束了,比赛还没开始.Red Sox请的我这个Enemy,你去的时候Red Sox和dodo一定回招待你最好的座位
Posted by: Mets at October 23, 2003 09:05 PMtest
Posted by: at October 25, 2003 01:12 AM可惜,我这刚成为yankees fan就没得看了。
Boston,NY,都去过,都喜欢。
还是更喜欢NY。
看明年Yankees继续痛打手下败将。
哈哈哈哈
(我逃,我玩命逃)