给我的妹妹 威廉.沃兹沃斯
翻译: 晓容 三月里温暖的第一天:
每一瞬间都变得更加甜美,
知更鸟在我家门前
一棵高高的松树上歌唱。 空气中飘着幸福的芬芳
我不禁神思飞扬
对着秃树与荒山
还有绿野中的春草。 我的妹妹!(这是我的愿望)
我们的早餐已经做好。
快点,放下手中的活儿
赶快出来感受阳光。 爱德华会和你一起,祈祷
快点穿上草绿色的裙子
别带着书。这样的一天
我们什么都不想。 呆板的教条不应指导
我们灵动的生活。
从今天起,我的朋友,我们
将会享受每个自由的时刻。 爱,是世界的重生,
从心到心,偷走
交给大地,交给每个人:
--让我们感受这一刻。 现在的每一刻都会给我们
年复一年辛劳的理由:
我们的心灵将会从每一毛孔
畅饮春天的气息。 我们的心灵制定沉默的法则,
他们将会永远遵从:
在未来的岁月中,我们将
享受今天的性情。 祝福的力量充斥
着整个世界,
我们的心灵法则就是:
爱的旋律。 快来,我的妹妹!我祈祷,
快点穿上草绿色的裙子
别带着书。这样的一天
我们什么都不想。 ---------------------
威廉.沃兹沃斯(William Wordsworth,1770-1850),19世纪英国诗人。他与科尔律治(Samuel Taylor Coleridge,1772-1834)和骚赛(Robert Southey, 1774-1843)共称为“湖畔派诗人”。沃兹沃斯的主要作品有长诗《漫游》(The Excursion),《抒情歌谣集》(Lyrical Ballads, 与柯尔律治合著),和《序曲》(Prelude)。 沃兹沃斯和科尔律治还有沃兹沃斯的妹妹多箩西长期共同生活在一起。无论沃兹沃斯爱上哪一个,都是惊世骇俗的关系。柯尔律治曾说“这里的三个人共有一个灵魂”。 沃兹沃斯和他妹妹之间也存在“强烈的吸引力”(那就是乱伦喽)。 这首诗被收录于Caprice 的CD《Sister Simplicity》之中。音乐令人震惊的美。 http://mp3.caprice-music.com/caprice/2004-sister_simplicity/Caprice_-_To_My_Sister.mp3
|