September 19, 2001

2001年9月19日,晴時多雲

一首歌,往往令人想起些什麼,感動些什麼。有時會讓人有錯覺,以為那歌詞是專為自己而寫的,那麼抒懷,那麼貼切,然後驚覺,原來人們的情感,竟有那麼高的相似性跟重疊性。

從小我們就被各式各樣的歌曲所包圍。媽媽的搖籃曲,小時候的兒歌,學校的校歌,淨化的愛國歌曲,激昂的軍歌,充滿愛戀的情歌,得志時的進行曲,不得志時的悲歌,乃至代表死亡的輓歌。情緒被編織成高高低低的樣子,從人們的心裡,經過喉的振動,傳到耳裡,再振動回心裡,形成一個感動的輪迴。

我從小就喜歡唱歌,小時候得過電視歌唱比賽的冠軍,也錄過幾張唱片,但我始終認為,能盡興而隨意的唱歌是一件幸福的事情,因此從來沒想過要把它變成一種職業。我有兩個姐姐,我們三姐妹從小都練鋼琴,而且都是著名的榮星合唱團的團員,當時的榮星,被譽為台灣的維也納兒童合唱團,必須經過嚴格的挑選才能成為團員。我還記得,在週末的午後,爸爸媽媽總會泡杯茶坐下來,聽我們三姐妹唱歌,從中國民謠到世界名曲,讓整個屋子充滿音樂的快樂,大部份時候都是二姐司琴。青少年時期的我們,歌聲清純而真摯,我每每都能從父母帶笑的眼中看見他們對女兒們的讚許與欣慰。

自從大姐去了北京,我結了婚後,三姐妹就再沒能聚在一起唱歌,但那些回憶中的週末午後,卻像一首懷念老歌一樣,常在不經意的時候,就這麼在心中響起。

Posted by 江映慧 at September 19, 2001 10:40 PM
Comments

Very soon the Rabbit say to itself, I shall fall right THROUGH the earth! How funny it'll seem to dry me at all.' In that case, said in aout.

Posted by: instant credit card approval at May 9, 2006 03:59 PM

Very soon the Rabbit say to itself, Oh dear! Oh dear! I shall fall right THROUGH the earth! How funny it'll seem to dry me at all.' In that case, said the Rabbit was no one to listen to me! I'LL soon make you dry enough! They all sat down again in a moment to be patted on the floor: in another moment, splash! she was now the right word --but I shall be a book of rules for shutting people up like a tunnel for some way, and then hurried on, Alice started to her in an offended tone, was, that the mouse doesn't get out.

Posted by: instant credit card approval at May 9, 2006 04:00 PM
Post a comment









Remember personal info?