
阿根廷作家 Alberto Manguel 住過意大利住過英國住過大溪地住過加拿大,這幾年住在法國鄉下。他五年前出了一本閱讀日記《A Reading Diary》紀錄念舊讀者一年讀書瑣感,一個月讀一本老書,一邊讀一邊寫下生活瑣事照應書中片段,不是書評,漫似書評,不是日記,勝似日記。二○○五年我在莎翁書店買了紐約版,遊意國鄉鎮十來天裏帶在行囊中隨時翻讀,繞回倫敦那天讀畢全書,老朋友 Leonora 在我下榻的旅館翻幾頁翻上癮拿走了。
依稀記得那本書的序言裏說有些書可以淺讀,讀完下一頁忘了前一頁;有些書逼人敬畏,讀完不敢同意也不敢不同意;有些書只見資訊不加評議;還有一些書此生愛得深遠愛得深切,一字一句琅琅上口,長在心中。蒙格爾說五十三歲那年他立意重讀幾本心儀的老書,一讀竟然發現書中往昔世界千絲萬縷的人際扞格與當今世界的錯縱形勢遙遙呼應,老小說裏的一段描述往往照亮了眼前報紙上的一則報道一篇評論,甚至一場情節一個單字都發人深省眼前的悲歡離合:"I decided to keep a record of these moments"。
年轻时代把毛姆读了个遍
旧书不厌百回读~
阿女让我好奇了
夏天喜欢喝绿茶~
非常同意第一点
很好,很好
真能说啊~
改完了算他的还算我的啊
算你的
董老先生看到您的回帖
我只是
物以类聚
一类就一类,百花齐放嘛,有啥!
楼下批得太狠了
如果说老文痞骗无知少女
有点才气的人都喜欢玩点个性而已啦~~
有啥个性
港式粤语里很多这种东西
回复:董桥:读书·文章·做人 (Z)
此人多大了?
看了头两三段
感觉这人有病