翻译不准确

论坛:IT江湖作者:35f2发表时间:2008-01-21 00:51
原文:Opinionated about which technologies are better for various usages
翻译:坚持认为某种技术最好

应该是“对哪种技术更适合某些用途有固执的看法”。
好的程序员都不会有“某种技术最好”这样的片面看法,没有人会被认为是个榔头 ;)


原文: Very uncomfortable about the idea of working with a technology he doesn’t believe to be “right”
翻译: 如果让他用他认为不好的技术他会非常别扭

s/不好/恰当/


标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价
  •   wow
  • hufey 
  • 2008-01-21 11:35
  • 27
  • 844
  • 0/0

京ICP备14028770号-1