《旅行》

论坛:江湖色作者:fuchsia发表时间:2002-04-17 03:20
波德莱尔的诗歌里,我不喜欢恶之花那些,倒是旅行,
发人深省。可惜我不懂法文。法文是诗歌的语言,那
种天然的优雅和节奏感,是为诗歌而死,是为诗歌而
生。

我看的,都是翻译的。翻译实在是一个伟大的行当。
这首诗是不是会被喜欢,是由翻译决定的。就象中足
彩,不是买的号码决定的,而是守门员决定的。呵呵,
是吗?




旅行
──献给马克西姆·迪康





对那喜爱纸牌和版面的儿童,
宇宙不过是他们旺盛的食欲。
啊!灯光辉映的世界多么伟大!
在回忆的眼中,世界又是那么小。

我们清晨出发,头脑中充满热情,
怀着满心的怨恨和辛酸的欲望,
合着波浪拍击的节奏向前航行,
在那大海之上摇荡着无穷逻想:

有的欣然逃离他的可耻的祖国;
有的厌倦于故乡的恐怖;还有些
迷恋女人眼睛的星士,庆幸能
摆脱拥有迷魂药的魔女喀耳刻。

为了不变成牲畜,他们迷醉于
宇宙、光朋以及那赤热的天空;
刺骨的冰、使皮肤晒成古铜色的太阳,
逐渐把人类的吻痕消除干净。

可是、真正的旅行家只是为了去
旅行,他的心很轻松,就像是
一个气球,他们听信于命运,
毫无所求,常说:我们去旅行!

另有旅行人的欲望,像空中浮云,
他们像梦见大炮的新兵,梦见那
多变的,未知的,无限的快乐,
人类的心中永不知这快乐的芳名!





恐怖!我们就像跳舞的陀螺和
滚动的球;甚至在我们的梦乡,
好奇心仍使我们辗转而饱受折磨,
犹如残酷的天使在鞭打着太阳。

奇妙的命运,它的目的常变化,
没有固定场所,不论在何方!
世人从不放弃心中的希望,
为获得休息而像狂人般奔忙!

我的灵魂好像一艘三桅的帆船,
寻找伊加利,船板上有人高呼:
睁开眼!帆台上也传来疯狂地叫喊:
爱情……光荣……幸福!糟糕!却碰着暗礁!

了望船员指点的每一座岛,
都是命运之神赐与的黄金乡!
我们沉醉于疯狂的幻想,
结果只看到礁石映着的晨光。

哦,憧憬幻想之国的可怜男子!
应该把他锁上铁条,投入大海,
这酗酒水手,新大陆的发现者,
他幻想的大海变成深深的苦海。

他好像老流浪汉、脚踩着泥泞,
仰望上空梦想着那闪光的天堂;
他入迷的眼睛看到的卡普亚,
却都是一家家点蜡烛的旧房。





惊人的旅行者!我们从你们海一般
深沉的眼中读到多么高贵的故事!
请打开你们秘藏丰富回忆的宝箱,
那里有太空和繁星镶成的宝石。

我们出去旅行,不用船帆和蒸气!
为了使我们囚禁的心灵得到欢悦,
请把你们以地平线为画框的回忆,
描绘在我们画布一样的心坎上。

你们看到了什么?





我们见过群星,
见到过波浪,也曾看到过沙滩;
尽管常受冲击,遇到意外灾难,
我们却像在这里一样常感到厌倦。

太阳的光辉照在紫色的海上,
城市的光辉映入落日的斜阳,
在我们心中燃起热烈地向往,
想跳入诱人的映在水中的天空。

最富饶的城市,最壮丽的风景,
从来就没有这神秘的魅力,
像那与云偶然变幻而成的美景,
欲望总是使我们感到忧心忡忡!

──享乐给欲望添上更强大的力量。
欲望,这以快乐为肥料育养的老树,
当你的树皮变得又厚又硬的时候,
你的枝干就越想长到太阳近处!

你这比松柏更根深蒂固的大树,
还总想长高?──可是,我们已经
为你们巨大的画册搜集了画图,
并仔细地寻觅那来自远方的佳作!

我们朝拜过垂着象鼻的偶像;
看到过镶有闪光宝石的玉座;
那仙境般的精雕细琢的宫殿,
将是使你们银行家破产的梦;

我们看到过使人眼花的穿戴;
见过牙齿和指甲染色的女人,
看到过弄蛇卖艺的杂耍者。





其次还看到什么?





孩子般的头脑!
有些重要的事情我们不能忘记,
我们不须去找,却到处可看见,
沿着从高处到下方的宿命阶梯,
可看到令人厌恶,永生罪恶的场面:

女人是卑贱的奴隶,傲慢而愚蠢,
崇拜自己而不嘲笑,爱自己而不厌弃;
男人是荒淫、贪婪、无情的暴君,
是阴沟的污水,是奴隶中的奴隶;

刽子手是寻欢作乐,殉教者痛哭流涕,
用鲜血当香料作宴会的调味品;
可成为削弱暴君专制权势的毒药,
像鞭打使热心的国民变得愚蠢;

有许多宗教跟我们的信仰相同,
都希望能升天;那一般圣徒,
就像腐化者舒适地躺在鸭绒床上,
从钉板、鬃衣之中寻求着欢乐。

多言嘴叨的人类,自恃才高,
今天又回到他们过去的疯狂,
带着狂怒的骂声向上帝高叫:
哦,我的同类,我的主,我要诅咒你!

也有不大愚蠢者大胆去爱癫狂,
他们逃出被命运幽禁的队伍,
躺到无边的鸦片烟土中藏身!
──以上就是整个地球的永恒的报告书。





在旅行中获取知识是多么辛苦!
单调狭小的世界,今天、昨天还是明天,
总是让我们看到我们自己的形象,
就像沉闷的沙漠中恐怖的绿洲!

是去?是留?你如能留下,就留在原地;
该走,就出发。有奔跑者,也有龟缩者,
这是为了瞒过警觉、阴森的大敌,
时间&!还有一些不停的奔波者,

他们像传教徒,像流浪的犹太人,
无论坐车或乘船,他们也难以逃避
命运之网的捕捉;另有一些人
却懂得消磨时间,不离开出生地。

当时间最后踏在我们脊背上时,
我们充满着希望叫喊:向前!
就像当年我们奔赴中国那样,
眼凝视着大海,头发被风吹乱,

怀着年轻的旅行者快乐的心,
我们登舟驶向那阴暗的大海。
请听那迷人的葬仪曲:到这里来吧,
你们来尝尝这喷香的忘忧果!

你们热心向往的奇果、
就在这里可以弄到手;
这的午后充满奇妙的宁静,
请你们来这里醉心地享受!

听那熟悉的声音,知道是谁的幽灵:
我们的皮拉得斯在举臂迎接我们。
冷静你的心,划向你的厄勒克特拉!
这是曾让我们吻膝的女人的呼声。





啊,死亡,啊,老船长,时间到了!快起锚!
我们已厌倦这地方,啊,死亡!开始航行!
尽管天空和碧海黑得像墨汁,
你知道我们心中却充满了光明!

请倒出你的毒酒给我们鼓舞!
趁烈火在头脑中燃烧,我们愿
跳进深渊的深处,不管是天堂还是地狱!
跳进未知王国的深部去寻找新奇!



谢谢你耐心的看到了这里。
我喜欢你的这两张片子。呵呵。
标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价

京ICP备14028770号-1