搜索: - 莫烦

共 3604 条结果,以下是第 481-490 条。(用时 370 毫秒)

看了两遍……

江湖谈琴莫烦2001-08-26 04:44:19

看了两遍,第一次看的是林少华的版本,当时没有注意 是谁翻译的。结果只看到第六章,没有接着看下去。后来看 第二遍,特意找了繁体版的来看,感觉上繁体版的要好于前 者。 这大概不是先入为主的缘故吧,事实上也不可能如此。 小说中有一些情节是对一些近乎病态的故事的描写。我感觉, 在赖明珠的翻译下,这种柔弱的笔调近乎病态的文字韵味在 阅读这部小说时,更容易渲染读者的情绪,给出一个异乎寻 常的阅读意境。 ...

《挪威的森林》的两个翻译版本。

江湖谈琴莫烦2001-08-26 04:25:42

喜欢林少华的译作,但是在比较了一下林少华和赖明珠所翻译的《挪威的森林》之后, 我私底下认为,我更倾向于喜欢赖明珠所翻译的。因为林少华的文字太过于诗化,这样的文 字反而破坏了文章的整体美感。但是一家之言,况且个人喜好不尽相同,我说不出我为什么 更喜欢赖明珠翻译的版本,可能是她的文字的语感较为柔弱一些,又有些微的病态韵味在其 中的缘故罢。用这样的语调来阅读这一部小说,顺畅,而且极其自然。 随便摘录几段。 ———————————————————————————————————————— (林...

这些人怎么都不认识啊。

江湖谈琴莫烦2001-08-24 15:12:32

似是而非、红心杀手、令狐公子、伊拉克、“我”?

好啊,美金拿来。

江湖谈琴莫烦2001-08-24 01:42:17

〈不想一个人睡觉的,请举手〉

江湖谈琴莫烦2001-08-22 22:45:20

。 () 〈不想一个人睡觉的,请举手〉

好湿,嘿嘿!

江湖谈琴莫烦2001-08-21 00:49:28

听说我们年龄相仿?

江湖谈琴莫烦2001-08-20 20:23:21

打倒民老头

江湖谈琴莫烦2001-08-20 20:21:22

错了,是灌倒民老头。

谢谢莫烦兄弟

江湖谈琴稻壳2001-08-20 05:24:39

谢谢兄弟

稻壳生日快乐

江湖谈琴莫烦2001-08-19 23:28:48

京ICP备14028770号-1

10