LACRIMOSA / SATURA

论坛:寻音觅影作者:夜瞳发表时间:2004-08-09 13:53

这是我很喜欢的一张,但不知为什么,这张翻译的时候特别不顺手,总觉得没有译出一些感觉。
以后有时间,很想为这张专辑也写点文字。

Satura
Erinnerung
Crucifixio
Versuchung
Das Schweigen
Flamme im Wind
1.Satura

Ich war auf der Gallerie meines Geistes   从我心灵的长廊
Ich harte die Musik meiner Seele      我听到我的灵魂的乐声
Ich sah die Lacher meines Herzens     我看到了心脏的破洞
Und trank die Tranen meiner Schmerzen  并饮下了痛苦之泪
Ich stand im Schatten meines Lebens    我站在我生命的阴影中
Und wartete auf mein Erscheinen      等待着自己的出现
Auf der Strasse meiner Einsamkeit      出现在孤独的街道上
In den Mauern meiner Angst        出现在恐惧的围墙内
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht   请转过身来,让我看看你的脸
Ich seh meinen Schatten in deiner Hand   我看到自己的阴影投射在你的掌中
Ich sehe mein letztes Mal bereitet      我看到我最后一次准备好
Ich spüre mein Blut in deinen Adern     我感到自己的血液流动在你的血管中
Doch was kommt dann?          到底发生了什么?
Doch was kommt dann?          到底发生了什么?
Endlich finde ich die Lust am Leben     最终我找到了生活的乐趣
Ich machte dich spüren dich berühren    我想感觉到你,触摸到你
Doch ich habe Angst           然而我心怀恐惧
Ich habe Angst              心怀恐惧
Ich schliesse meine Augen vor dir     在你面前我闭上双眼
Und blicke ins Zwilicht meiner Seele    我看到灵魂之光
Ich halte meine Hand aus nach dir     我向你伸出手
Doch ich berühre nur die Angst in mir    然而只触摸到自己的恐惧
Ganz allein in diesen Hallen        在这厅中
Nur Du und ich                只有孤单的你和我
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht   请转过身来,让我看看你的脸
Nie sah ich so viele Türen         我从未看到过如此多的门
Nie so viele Wege hinaus          从未看到过如此多的出路
Nie hielt man mich fest           从未有人抓住过我
Doch jetzt lieg ich in Ketten         然而现在我被锁于链中
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht   请转过身来,让我看看你的脸
Ich spüre meine Krafte langsam schwinden  我感到自己的力量在慢慢消逝
Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen 在时间的风暴中我的目光渐渐暗淡
Als alter Mann richte ich mich auf      我如一个老人般站起身
Zum letzten Mal halte ich meine H?nde aus  最后一次伸出我的手
Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht请转过身来,让我看看你的脸
Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht    然而我已是那样衰老而再也看不到你



2.Erinnerung                回忆

Durchbohrte Gedanken          穿透思维
Vom Schmerz zerquetschte Augen     痛楚压迫双目
Ersucht im Feinen sich zu wenden     恳求变得微妙
Erinnerung in mir vergraben        记忆埋藏于心中
Erinnerung in mir versteckt        记忆隐匿于心中
Erinnerung - gib mir deine Kraft      回忆-给我你的力量
Erinnerung - du frisst mich auf       回忆-你吞没了我
Erinnerung - du saufst mich leer      回忆-你饮干了我
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft   回忆-你耗尽了我的空气
Erinnerung - du hast mich einfach gerne  回忆-你轻易地拥有了我
Durchquerte Ideen            穿越思维
Nach morgen zu blicken         预视明天
Vom Gestern zu lasen          回顾昨日
Im Glauben zu hoffen          希冀信仰
Mit angsterfüllten Blicken        我充满恐惧地一瞥
Sehe ich in deine Augen         望向你的双眼
Du bist meine Droge          你是我的麻醉剂
Erinnerung - du frisst mich auf      回忆-你吞没了我
Erinnerung - du s?ufst mich leer     回忆-你饮干了我
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft  回忆-你耗尽了我的空气
Erinnerung - du hast mich einfach gerne  回忆-你轻易地拥有了我
Du bist mein Tempel          你是我的神庙
Du bist mein Ego            你是我的影子
Du bist mein Wasser          你是我的甘泉
Du bist mein Brot            你是我的食粮
Ich bin dein Boden           我是你的土壤
Ich bin dein Samen           我是你的基础
Ich bin dein Vater - ich bin dein Gott    我是你的父-你的上帝
Ich bin dein Herr            我是你的主人
Erinnerung - gib mir deinen Dank     回忆-给我你的感激
Erschlag mich - fester          杀死我-坚决地
Treib mich in den Wahnsinn       逼迫我直至疯狂
Errettet mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir 你拯救我-创造我-引诱我
Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür 我承认-我爱你-正因为这一点我痛恨你
Erinnerung - gib mir deinen Sinn     回忆-给我你的意义



3.Crucifixio

Ich will betend vor dich treten      我走向你,祈祷
Bin gekreuzigt am Pfal der Liebe    我被钉在苍白的爱的十字架上
Christis Blut in meinen Tranen     我的泪中蕴含着基督的血
Sieh mich bitten            请看着我
Oh, haramein Flehen         哦,我恳求

Voller Liebe dich erleben        满溢着爱,我感受到你
Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben  满怀信仰,我献身于你
Dieses Herz dir zu Füssen legen    把我的心奉献于你的足下
Mein kleines Herz           这卑微的心
willst du es nehmen          你可愿带走?

Sei mein Engel - Sei meine Sünde    做我的天使-做我的罪
Sei meine Sonne - Sei meine Sucht   做我的阳光-做我的狂热
Sei meine Muse - Sei meine Lust    做我的缪斯-做我的欲望
In dir verweilen - in dir verharren     让我流连在你身旁,让我停留

Lieb mich - halt mich - für immer führ mich 爱我-拥抱我-永远引导我
In deine Welt - führ mich in dein Reich   引我向你的世界-指引我向你的王国
In deine Aura in deinen Geist       在你的光芒中,在你的灵魂中
In deine Seele in dein Fleisch       在你的心灵中,在你的身体中

Schenk mir nunmehr deine Schmerzen   给我你的痛楚
Lass uns teilen unser Leid        让我们分担痛苦
Lass uns teilen unsere Freuden      让我们分享欢乐
Sei mein Teil - Ich liebe dich       做我的一部分-我爱你



4.Versuchung                诱惑

Lieber sterben               宁愿死去
Als dies noch einmal zu erleben       以免再次承受这一切
Mit feuchten Augen blicke ich zurück     泪眼回望
Meine Lippen zittern hilflos überfordert    双唇颤抖
Zuviel Worte dr?ngen sich gemeinsam durch die ?ffnung 太多的话语欲喷涌而出
Nichts darf mehr hinaus          然而我什么也不能说
Ich muss schweigen            我必须缄默
Muss den Menschen endlich entfliehen    必须最终逃脱
Ich kenne jede ihrer Lügen         我知道他们所有的谎言
Kenne jeden falschen Atemzug       熟悉每一次虚伪的呼吸
Der Freund ist viel zu nahe         朋友距离我如此之近
Er ist ein Mensch und Feind        他是一个男人,一个敌人
Das Schild der Freundschaft deckt ihn jahrelang 多年来他用友谊的盾牌伪装自己
Dahinter sammelt er die Waffen       背后却在聚集武器
Flucht                  逃脱
Meine Flucht               我逃脱
Mit feuchten Augen sehne ich mich zurück  泪眼回望
Erstarre - tiefe Sehnsucht         僵立-深深地渴望
Schweig stille und erfriere         缄默-僵硬
Der Blick zurück erfasst den Rauch     回首,一切淹没在烟雾中
Die Ruine darunter            下面掩藏着废墟
Erwartungsvoll gespannt          满怀殷切的期待
Die Siluette zu erblicken          瞥见剪影
Du steigst aus dem Nebel         你自烟雾中升起
Zeig mir mehr von dir           向我展示更清晰的你
Fremde Venus - zeig mir mehr       陌生的爱之女神-指引我更多
Lieber sterben              宁愿死去
Als dich in vollem Glanz zu sehen     以免看见光彩之中的你
Bereite mich              我已准备好
Ich falle vor dir nieder - Feind       我匍匐于你脚下-敌人
Gib mir mehr von dir - Feind       给我你的更多-敌人
Zieh dich aus              洗劫你
Entblase deine Seele          裸露你的灵魂
An deine Brust will ich mich binden    我愿把自己缚于你怀中
Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen 我静卧于白色大理石之上
Unter deinen Augen mich dir beugen   我屈从于你面前
Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben 在你的羽翼下我完全委身于你
Weisse Gattin oder Mensch?       洁白的女神或是人类?
Gib mir mehr von dir           给我你的更多
Lass mich in deinen Krater sinken     让我在你的深穴中沉没
Nimm mich gefangen in deiner Mitte    引我至你的中心
Erhare meine Sehnsucht         唤起我的渴望

Lieber sterben             宁愿死去
Als dies noch einmal zu erleben     以免再次承受这一切



5.Das Schweigen             寂静

Ekel der die Welt ergreift         厌恶攫取了世界
Hass der durch die Herzen fliesst     仇恨充满心中
Verderben das durch die Reihen zieht   
Des Menschen edle Reihen       厄运借助于高贵者的行列到来
In denen Gleiches nur zu Gleichen steht  物以类聚(?)
Dazwischen eine Kluft sich schlagt    其间鸿沟难愈
Und Rassen wie Geschlechter trennt   各种族间如同异性间般对立
Oh Ekel der sich der Welt bekennt    厌恶展示于世界(?)
Kein Mensch hat es gesehen      却无人看到
Kein Mensch hat es geh?rt       无人听到
Kein Mensch wird etwas sagen     没有人说点什么
Und kein Mensch wird danach fragen  没有人问点什么
Die ganze Strasse riecht nach Blut   血腥味充满街道
Doch es ist nichts geschehen      然而什么也没有发生
Diese Hande zum Beten gefalltet    双手合十祈祷
Diese Hande zum Taten bereit     为罪行做好准备
Diese Hande beten um den Frieden   双手祈祷和平
Diese Hande werden sie in Fesseln legen 然后将被戴上镣铐
Dieser Mund bittet um Gnade      开口祈求仁慈
Dieser Mund spricht von Schuld     开口诉说罪恶
Dieser Mensch zerbricht und stirbt    人们崩溃然后死去
Dieser Mensch wird leben        然后仍将生存
Diese Augen haben es gesehen     双眼看到了这一切
Doch diese Augen schliessen sich    然而人们紧闭双目
Und ungehindert fliesst das Blut     没有什么能阻止流血
Und das Schweigen wird unertraglich laut 寂静转而成难以忍受的喧嚣



6.Flamme im Wind               风中之焰

Ein schwaches Kerzenlicht           微弱的烛光
Draussen vor der Türe             
Im Kampf um Glanz und Warme         在门外艰难地发出光和热
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind  我微弱的生命之光-风中的火焰

Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel   镜中映出我微笑的脸
Ein Atemzug vergeht              风吹过
Dann versinkt es in der Dunkelheit        一切陷入黑暗
Lautlos - stumm                静寂-缄默
Figuren im Winter               寒冬中的身影
Ich lecke meine Seele wund          我舔着自己灵魂的伤口
Ein Ruf erhellt die Nacht            一声呼喊映亮了黑夜
In Hoffnung gehüllte Erwartung         希望中充满期待
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit      然而寂静里孤独如影随形
Ernüchterung bis hin zur Resignation      清醒转而为心灰意冷
Statische Monotonie              永恒的单调无聊
Ein zweiter Ruf bleibt aus           再没有第二声呐喊

Diese Kerze im Schnee            雪中之烛
Zu schwach um sich selbst zu erhalten     微光难以为继
Meine Gestalt wird Teil der Nacht        我的身影溶入黑夜
Der Atem verschleiert das Spiegelbild      呼吸模糊了镜中的形象
Im Nebel erscheint die Siluette         朦胧中显现出剪影
Wie damals - es kehrt wieder          就象那时-一切回复旧日
Ich entblaszlig;e meinen Karper        我褪去衣裳(?)
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut 陌生的眼睛在我的皮肤上灼烧出伤口
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen      我觉察到愈渐强烈的渴望
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren     希望在狂暴中疯长
Doch das ist alles was geschieht        然而,这就是所发生的一切

Der Schnee tanzt um die Flamme         雪起舞于火焰之中
Ihr Glanz ist trübe               它的光彩渐渐黯淡
Sie birgt keine Warme mehr in sich        它再难蕴含温暖
Mein Karper vom Eis besiegt           我的身体被冰雪征服
Mein Licht haucht aus             我的光亮已耗尽
Der Traum wird nicht enden           然而梦想尚未终结
Die Sehnsucht niemals sterben          渴望尚未死亡
Nochimmer gibt es ein Warten          永存渴望
Der Karper liegt regungslos im Schnee       身体静卧于雪中
Er harrt der Sonne               他期待着阳光
Die Hande sind ge?ffnet             张开双手
Das Lacheln im Gesicht wird nie verwehrt     面颊上的微笑永不消逝
标签: 添加标签

0 / 0

发表回复
 
  • 标题
  • 作者
  • 时间
  • 长度
  • 点击
  • 评价

京ICP备14028770号-1