这两句英文几乎恶俗,每天都会听到,不同的人,不同的场合。[注1]
但往往在同一场合下,对于你提出的一件很开心的建议,你会听到2种声音,有人会说,why not!,也有人会说,so what?
这时候你不禁会想起那首英文小诗,诗曰:
牢房里有俩犯人扒着铁窗往外看,
一个看到满天繁星,
一个看到一地烂泥。[注2]
----------------------
注1,why not 可译为 [为什么不呢?],so what可译为 [那又怎样呢?]
注2,此诗原文如下:
Two men are behind bars,
one sees the star,
the other sees the mud.